selavii

Käännöskirjallisuus

Aarteita

Näköjään kerään vanhoja kirjoja, aina en ole ihan varma siitä onko kyse keräilystä vai uteliaisuudesta. Suomeksi käännetyissä vanhoissa saduissa saattaa olla kääntäjän tulkintoja asioista, mitkä joku toinen kääntäjä näkisi mieluummin toisin. Olin niin innoissani kun sain käsiini kaksi englanninkielistä satukokoelmakirjaa Grimmin saduista ja H.C. Andersenin saduista. Mutta eräs ystäväni ulkomailta tuomitsi varsinkin tuon 40-luvulla painetun Grimmin satukirjan surkeaksi, heti nähtyään kääntäjän nimen.

Valeri Alikov on poissa


Tänään on uralilaisen maailman tavoittanut täysin yllättävä suru-uutinen. Vuorimarilainen, Helsingissä pitkään asunut kirjallisuuden uupumaton vuorimarintaja on menehtynyt.

Tämän blogin suosituimmat

Mainos

Netin kootut tarjoukset ja alennukset

Julkaise syötteitä